Air Du Froid Purcell Paroles

Oswald la kidnappe dans son château fort, attaqué par Arthur pour sauver sa bien aimée. Merlin l'enchanteur fait parvenir à cette dernière une fiole de potion magique, pour lui redonner la vue, pour qu'elle puisse s'émerveiller du monde qui l'entoure. Osmond ( mage d'Oswald) protège le château fort de ses pouvoirs magiques, tente de la séduire sans succès, puis tente de paralyser le royaume par « le génie du froid, esprit de l' hiver de Grande-Bretagne » (à la puissante voix basse tremblante vibrato de la scène du givre). William Christie - Purcell: King Arthur, Act 3: "What power art thou" [Bass] : écoutez avec les paroles | Deezer. L'esprit du froid est alors contré par le dieu de l' amour Cupidon, qui le fait disparaître par le réchauffement de la chaleur du printemps, de l' amour et de la renaissance de la vie. L'esprit du froid demande à Cupidon « Quelle puissance es-tu?, Toi qui viens des profondeurs, Qui m'obliges à me lever, Lentement et à contre cœur, De mon lit des neiges éternelles, Ne vois tu pas que raide et effroyablement vieux, Je suis bien incapable, De supporter cet âpre froid, Je respire à peine, Laisse-moi, laisse-moi, Geler de nouveau à en mourir... » [ 2].

Air Du Froid Purcell Paroles De La

Cold Earth (Terre Froide) Cold Earth est un morceau que l'on retrouve sur la réédition de "Six pieds sous terre", ainsi que sur l'album anglophone "Princess of nowhere". La musique est celle du compositeur anglais Purcell, pour sa pièce "king Arthur". D'autres reprises, de l'original "Cold Song", ont été faites par, par exemple, Klaus Nomi dans les années 80. Le texte original, venant de l'acte III du semi-opéra "King Arthur", parle du génie du froid, reveillé par Cupidon qui tente de le réchauffer, et qui demande à ce dernier de le laisser à nouveau mourir. Traduction The Cold Song (Henry Purcell) - Klaus Nomi paroles de chanson. ("let me freeze again to death") Ici, dans cet album, le texte, mélancolique, a été réécrit, et parle plutôt de personnes chères disparues, et du remors qui en découle. ("Let me go six feet under. ") Texte écrit par Robert et arrangé par S. Gatelais. My dress gets stained with blood Ma robe devient souillée de sang Whenever I think of those I loved Chaque fois que je pense à ceux que j'ai aimé They are gone, so far, I could not say or do anything, Ils sont partis, si loin, je n'ai rien pu dire ou faire, Now I remain on this earth where nothing will ever grow Maintenant je reste sur cette terre où rien ne poussera jamais plus As long as my tears wet that earth like a salty rain, Tant que mes larmes mouilleront la terre comme une pluie salée, Where those bodies I have loved too much are stretched out.

Air Du Froid Purcell Paroles Paris

William Christie | Durée: 04:12 Compositeur: Henry Purcell

Air Du Froid Purcell Paroles Francais

Les cookies nous permettent de personnaliser le contenu du site, les annonces publicitaires et d'analyser notre trafic. Nous partageons également des informations avec nos partenaires, de publicité ou d'analyse mais aucune de vos données personnelles (e-mail, login). En ce moment vous écoutez: Fiche disque de... Klaus Nomi - The cold song Voir du même artiste Voir plus d'images Titre: The cold song Année: 1981 Auteurs compositeurs: Henry Purcell Pochette: Vitamine Studio / Michael Halsband Durée: 4 m 6 s Label: RCA - Victor Référence: PB 8864 Plus d'infos Écouter le morceau Partager ce morceau Se procurer ce disque via Paroles What Power art thou, who from below Hast made me rise unwillingly and slow From beds of everlasting snow? See'st thou not how stiff and wondrous old Far unfit to bear the bitter cold, I can scarcely move or draw my breath? Let me, let me, let me freeze again to death Transcripteur: Fauvelus Paroles en attente d'une autorisation des ayants droit. Air du froid purcell paroles paris. Nous nous engageons à en retirer l'affichage en cas de demande de leur part.

Yes (10) No (13) Par jimbahia, 10 Avr 2018 a 15:51 merci bien! cordialement ce commentaire est-il utile?

Tous Original Traduction Tenor Ténor How happy the lover, Quel bonheur de l'amant, How easy his chain! Comment faciliter sa chaîne! How sweet to discover Qu'il est doux de découvrir He sighs not in vain. Il soupire pas en vain. Chorus Chœur How happy the lover? Quel bonheur de l'amant? Soprano & Bass Soprano et Basse For love ev'ry creature Pour créature ev'ry amour Is form'd by his nature. Form'd est par sa nature. No joys are above Pas de joies sont au-dessus The pleasures of love. Les plaisirs de l'amour. Chorus Chœur No joys are above Pas de joies sont au-dessus The pleasures of love. Three Nymphs Trois Nymphes In vain our graces En vain nos grâces In vain are your ayes. C'est en vain que vos ayes. If love you despise, Si l'amour que vous méprisez, When age furrows faces Lorsque l'âge sillons visages 'Tis too late to be wise. Air du génie du froid (Henry Purcell). C'est trop tard pour être sage. Three Men Trois hommes The use the sweet blessing L'utilisation de la bénédiction douce While now in possessing. Tandis que maintenant dans la possession.

Monday, 20-May-24 14:41:36 UTC